7 sinsentidos de Turín

1. Murazzi

Torino, una ciudad que está rodeada por los Alpes, en la que nieva y llueve como si el mundo se fuera a acabar mañana y en la que en pleno invierno se pueden alcanzar los -15 grados y a los torineses no se les ocurre otra cosa que poner la zona de marcha en la orilla del Po.

Señores, seamos prácticos. El año pasado los locales tuvieron que cerrar unas cinco veces por las crecidas del río, se te congelan las orejas si tienes que hacer cola en algún sitio y cuando estás volviendo a casa te arrepientes toda la vida de haber salido a la calle con ese tiempo.

2. Los italianos y su manía de no respetar los pasos de peatones

Olvidémonos de todo lo que aprendimos de pequeños. En Italia no se cruza cuando el semáforo está en verde, se cruza cuando se puede, lo que viene a significar que hay una lucha de miradas entre el peatón y el conductor. Gana el que más mala leche tiene.

3. El sistema de transportes

Si tu vida depende del trasporte público de Turín y de que éste te lleve a algún sitio con puntualidad, olvídate de tu vida.

4. El punto del mal rollo

5. Lo que embola el Lapsus

Siempre es útil cuando te quieres sentir como en casa rodeado de españoles borrachos, pero que le quiten esas luces de discoteca chunga y que pongan escaleras mecánicas o más de una vida se va a perder por esas escaleras.

6. Que nada abra los lunes

Unos crían la fama y otros cardan la lana, pero aquí los fines de semana duran tres días con sus 72 horas.

7. Los baños de los bares italianos

Señores del gobierno italiano, hagan algo, den subvenciones a los señores dueños de bares y locales de ocio italiano para que pongan unos baños normales, donde poder hacer nuestras necesidades sin tener que hacer sentadillas. Es incómodo, (sobre todo para las chicas) y anithigénico y cansado.

Murazzi. Torino Foto de Alejandro Cordón

Murazzi. Torino. Foto de Alejandro Cordón

6 pensamientos en “7 sinsentidos de Turín

    • Así están las cosas, querido. El papel depende de la suerte que tengas ese día.
      Me falta el sin sentido más grande del país, Silvio Berlusconi, pero IL CAVALIERE se merece una entrada para él solito

  1. Hola, Clara. Tanti auguri para tu blog!. Pero con mi pedante escrupulosidad habitual debo advertirte que “sinsentido” como sustantivo compuesto se escribe siempre en una sola palabra, también en plural. Y, que yo sepa, Marco se fue a los Andes, no a los Alpes (¿o no?).

    • Sí, vale, en realidad se fue de los Apeninos a los Andes, pero, ¿en serio, quién sabe eso? Además, lo que importa es que vivía “en un pueblo italiano, al pie de la montaña, en una humilde morada….” Pues ya está.
      Pedanterías en mi blog, no, eh?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s